Fri Den Jon’ Wan

Egar Cairo 2FRI DEN JON’ WAN
By Edgar Cairo

Gi den uma fu Sranan
di pina bun tranga fu pikin-ede.

Aan de Dwaze Moeders van Suriname: de generatie bimbalijdsters (met de ziekte van olifantsbenen), stoepdweilsters, steenhaksters, padizaaisters, vruchtenverkoopsters, huisbediendes, etc., etc.

[To the Women of Suriname who suffered brutal hard knocks raising the next generations. DG]

Fri Den Jon’ Wan

O, langa mi pasi, ju langa sote!

Ofru ju teki, fu fridom kan meki.
f’ Brud’ anga sweti mi istoria feti.
Redi wan rowsu ben gro, pref’ mi keti.

Lobi, a dape a de, a de.
Lobi, a dape a de.
A mini mini dawdaw!
A mini mini dawdaw!
Lobi, a dape a de!

Di libi ben tranga, mi feti sote.
Sondro ju ati, mi no ben kan firi.
Wroko di m’ du, a sa tjari grandiri.
Jon’ wan, mi fruktu mu moi ju prisiri.

Lobi, a dape a de, a de.
Lobi, a dape a de.
A mini mini dawdaw!
A mini mini dawdaw!
Lobi, a dape a de!

Text from: Lelu! Lelu! Het lied der vervreemding, by Edgar Cairo, 1984. Original source: POWEMA, by Edgar Cairo, 1982.

Advertisements

Tagged: , , , , , , , , , ,

Leave a Reply (or an Odo)

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

w

Connecting to %s

%d bloggers like this: